×
Create a new article
Write your page title here:
We currently have 22 articles on The Grand Library of Hylia. Type your article name above or click on one of the titles below and start writing!



The Grand Library of Hylia

Example Multi-Language Interview: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{InterviewStartMultiLanguage|A conversation with The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom’s creative leads|https://www.theverge.com/23721063/zelda-tears-of-the-kingdom-interview-aonuma-fujibayashi|The Verge| May 12th, 2023 10:11 AM PDT}}
{{InterviewStartMultiLanguage|A conversation with The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom’s creative leads|https://www.theverge.com/23721063/zelda-tears-of-the-kingdom-interview-aonuma-fujibayashi|The Verge| May 12th, 2023 10:11 AM PDT|English (U.S.)|日本}}
|-
|-
{{InterviewerTextMultiLanguage|Interviewer Name|What were the strongest feelings that you really wanted Tears of the Kingdom to evoke in players — both newcomers and people returning who’re familiar with Breath of the Wild?|ブレス オブ ザ ワイルド』を初めてプレイする人にも、また『ブレス オブ ザ ワイルド』に慣れ親しんだ人にも、『ティアーズ オブ ザ キングダム』がプレイヤーに喚起させる強い思いとは何だったのでしょうか?|}}
{{InterviewerTextMultiLanguage|Interviewer Name|What were the strongest feelings that you really wanted Tears of the Kingdom to evoke in players — both newcomers and people returning who’re familiar with Breath of the Wild?|ブレス オブ ザ ワイルド』を初めてプレイする人にも、また『ブレス オブ ザ ワイルド』に慣れ親しんだ人にも、『ティアーズ オブ ザ キングダム』がプレイヤーに喚起させる強い思いとは何だったのでしょうか?|}}

Revision as of 06:54, 28 December 2023

A conversation with The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom’s creative leads
Interview Date: May 12th, 2023 10:11 AM PDT
Original Source: The Verge
 
English (U.S.)
日本
 
Interviewer Name
What were the strongest feelings that you really wanted Tears of the Kingdom to evoke in players — both newcomers and people returning who’re familiar with Breath of the Wild?
ブレス オブ ザ ワイルド』を初めてプレイする人にも、また『ブレス オブ ザ ワイルド』に慣れ親しんだ人にも、『ティアーズ オブ ザ キングダム』がプレイヤーに喚起させる強い思いとは何だったのでしょうか?
Interviewee Name
This Japanese Lorem Ipsum is based on the kanji frequency count at tidraso.co.uk and includes about 50% kanji, 25% hiragana, 20% katakana and 5% roman numerals and punctuation. Katakana and hiragana cluster in strings between 1 to 4 chars at random points in each paragraph. Hiragana occurs more often at the end of sentences, rather in clumps of 1 to 4 chars rather than just single chars. Katakana is very unlikely to appear as a single character in Japanese text, but hiragana could. Exclamation and question marks are "double-byte", not standard ascii ones. Suggestions for improvements or alternatives are welcome.
著げばでょ教済トラどお復通ラるわフ報4西メ仕委ゃとや需問織トづだう古後街レひほ摘郎越ソ策2気オ弱声あぴど。断ゃ米現1転足限ヌサカイ度付てぼ用位イソキウ無査ナネコ名塞うしの禁題辞リレルイ印離ゃでじク。船なゃいッ前授れ苗災ナキ物9新シヤ住教そ字動ちてつラ込米チセ主形ラヨヌモ名義割セリ面平フナサ解公スゅ齢題メイ四緊ぽと見去せおろぶ品徳値何五み。 隊を汗恐せ資朝ハマ開数べ視提ぜほそげ欧25購キヤ査減権るげあ倉面ウフ官消月くけぶぽ定坊斉遣壮ふすげで。撲チメ主97建潤事ょひラぶ出佐ウ飛謝ばてイぎ度表チ速遣併視こもせ際暮ラがほう樽載むくド現提とラぱ成伏る。情ぜうけお前30兵展ソ然9多ひぶイ策京おふリぜ設葉オ発技た西欺理リヨユ日9全ウヒ成守マワシツ受題ぜしぶと投本ヌヒ的断ょくとわ大無ロリ定応衝キヘユル顧幕族レすょち。